向“熟悉东京中央区的人”询问,中央区的推荐景点
中央区观光协会
我们正在积极开展活动,充分利用中央区丰富的旅游资源,通过推进旅游事业来提高中央区的魅力,促进地区活力,为打造一个让人民感到自豪和喜爱的城市做出贡献。
- 主页
- https://www.chuo-kanko.or.jp/
- 地址
- 中央区银座1-25-3 京桥广场3楼
- 电话号码
- 03-6228-7907
Tokyo Great Tours
运营东京大旅行社(Tokyo Great Tours)的Alive and Kicking株式会社的社长小江塚由纪子原本在银行工作,积累了外汇交易、企业销售以及海外分公司(香港)的工作经验。之后,她担任了某商务连锁酒店旗下多家子公司的社长,并于2006年创办了自己的公司,为入境游客提供自行车导览游服务。她的商业伙伴至今仍担任导游,她告诉小江塚,自行车导览游在欧洲很受欢迎,京都也有一家公司开始为日本人提供自行车导览游服务。当时,小泉内阁推出了一项旨在增加访日外国游客数量的战略举措,并颁布了一项旨在将日本打造为旅游立国的法律。

除了自行车之旅外,Tokyo Great Tours 现在还提供皮划艇和跑步之旅。这些行程的基本理念是,让游客在不使用发动机的情况下享受户外活动,同时安全愉快地游览东京的各个角落。导游优先考虑游客(主要为外国游客)的安全,要求他们沿着预定的路线行驶,同时对每个旅游景点进行富有创意的讲解。许多导游在旅途中会带着自己亲手制作的速写本,一边翻阅一边讲解,就像过去去公园给孩子们读书的纸芝居说书人一样。
小江塚议员是一名持有执照的导游兼翻译员,但2018年修订的《导游兼翻译员法》允许非持证导游担任有偿翻译,越来越多的人自愿为外国人提供导游服务。Tokyo Great Tours 的旅游业务以“导游至上”而非“顾客至上”的理念为指导。这一理念源于“如果导游不开心,客人也不会开心”的理念。虽然取决于参加人数,但大多数自行车旅行都由两名导游陪同。即使是新手导游,也会通过跟随资深导游,在每一站听取他的指导来学习路线,这让他们能够掌握成为导游所需的知识和技能,以及体贴周到、积极响应客人的需求。


他们之所以在自行车旅行之后开始皮划艇之旅,是因为“在东京骑行时,我发现这座城市的运河出奇地多”。当时,他们决定搬到茅场町运河(龟岛川)沿岸的一栋建筑里,并从建筑后门出发,开始了皮划艇之旅。一位导游从一位来自巴黎的客人那里得知,隅田川是巴黎塞纳河的姊妹河,横跨隅田川的中央桥也是出自巴黎设计师之手。另一位来自德国的客人也告诉他们,永代桥的设计以德国科隆桥为蓝本,极具精致美感。或许正是因为导游们在与来自世界各地的游客互动中不断加深知识,体验到导游的乐趣和刺激,Tokyo Great Tours 才拥有如此热情友好的氛围,让每个人都感到轻松自在。



